外国语学院组织教师参加“第二届中原文化国际传播暨翻译学科创新发展研讨会”

2022-12-04     作者:外国语学院      

12月3日,外国语学院组织英语教研室、商务英语教研室和大学英语教研室教师参加中国翻译研究院、中共河南省委外事办公室和郑州大学主办的第二届中原文化国际传播暨翻译学科创新发展研讨会”。本次会议以腾讯会议线上形式召开,研讨会邀请了中国译协常务副会长黄友义、上海外国语大学党委书记姜锋、对外经济贸易大学英语学院院长向明友、南京大学翻译研究所所长刘云虹、北京外国语大学高翻学院教授李长栓等,以及分论坛专家学者就翻译的相关主题进行分享与交流 

黄友义以《翻译中国文化,传播中国故事》为题,指出中国对外文化翻译能力的提高是翻译界,特别是翻译教育界的重要使命。向明友就《新时代、新文科,翻译研究生培养该当何为》做了主旨发言,从梳理新时代、新文科的基本内涵入手,比对新形势对翻译人才新的要求与翻译人才培养目前存在的瓶颈问题。刘云虹围绕《服务国家战略,深化中国文学外译研究》这一主题,阐述了坚持翻译的科学定位与价值引领,直面中国文学外译的核心问题,以比较和发展的目光看待中国文学外译。李长栓就《文化翻译中的简化》做了学术报告。讲述了在文化传播中,译者的任务不是创造对等的语篇,而是传播文化中体现的价值观念。 


本次研讨会外语界专家学者的主旨发言和学术报告,让我院参加线上研讨会的教师收获颇丰,了解了翻译研究的前沿成果和研究方向,为今后我院教师的科研工作提供了新的研究视角。(文/屈亚东,图/刘春晓,审核/杜思民)